1 palavra que todo viajante deve saber

1 palavra que todo viajante deve saber

ESCUTEI Isa Lei novamente. A canção de despedida de Fiji ainda está gravada na minha cabeça e no meu coração, desde minha primeira visita em 2007.

Quando três fijianos cantam juntos, parece um coro inteiro. Com apenas um violão e um ukulele, eles produzem sons que imediatamente me trazem de volta a Galoa, a pequena ilha onde passei algumas semanas com uma família maravilhosa. É a minha segunda casa, um lugar que sempre lembrarei e pelo qual desejarei. Este desejo, desejo, desejo - em alemão, você pode chamá-lo facilmente Fernweh. Em inglês, não há palavra apropriada.

Eu poderia chamá-lo de "desejo por viajar" ou "pés com coceira", que são as traduções oficiais, mas não é assim que realmente parece. Wanderlust significa algo como o desejo ou tendência de ir a algum lugar. Está conectado a um sentimento de alegria ou deleite, é enérgico, apaixonado. Pés com coceira dão a impressão de uma sensação ligeiramente irritada e inquieta. O “bug de viagem” ou “bug cigano” também são ideias relacionadas, descrevendo um sentimento intenso ou necessidade de ver e explorar. Mas nada disso pode realmente descrever o conceito de Fernweh.

Sim, Fernweh pode ser apaixonado e alegre. Pode ser irritante, como coceira nos pés. Pode ser uma necessidade ou desejo geral, como o bug das viagens. Fernweh pode ser uma delícia, a empolgação em se perguntar o que pode acontecer no seu futuro, a alegre antecipação do que está por vir. Mas em sua manifestação mais intensa, é um sentimento forte, sombrio e silencioso. Freqüentemente, é um certo tipo de tristeza ou melancolia, um desejo que não para, e muitas vezes é acompanhado por desgosto - o desgosto que você sente quando deseja um lugar que não tem certeza de que verá novamente.

Você já sentiu saudades de casa? Aquela sensação horrível de estar em algum lugar onde você não está, a saudade de casa e de seus entes queridos, a náusea que a acompanha? Tire todas as emoções da saudade de casa (Heimweh) e vire-os. Isso é o que os alemães chamam Fernweh: o esforço, desejo, desejo doloroso de ir a lugares distantes, de viajar, de ver o mundo.

Literalmente, poderia ser traduzido como "farsickness", mas ainda assim não estaria certo. A doença ainda é algo vagamente diferente do alemão -weh. A doença geralmente se refere a uma sensação em seu corpo, enquanto -weh é mais uma dor em sua alma.

No momento, minha alma está sofrendo, porque sinto que realmente deveria estar em outro lugar. Sinto falta da distância, dos lugares que ainda nem conheço, da incerteza e da aventura que vem junto com a viagem. Mas também sinto falta da minha segunda casa em Fiji, assim como de muitos outros lugares que visitei e que são importantes para mim.

Eu tenho Fernweh ou Heimweh? Ou uma mistura de ambos?


Assista o vídeo: Sua ex te ignora? Descubra como agir para reconquistar